分詞構文の意味
Who visits you empty-handed knowing the Japanese custom? という疑問文には2つの副詞(句)が含まれています。ひとつは empty-handed そしてもう一つは knowing the Japanese custom です。knowing the Japanese customは例えば He knows the Japanese custom. を副詞化させた表現で、文法的には「分詞構文」と呼ばれています。現在分詞(動詞+ing)が使われるので「分詞構文」と呼ばれますが、現在進行形とは異なります。分詞構文には「~しながら」とか「~なので/なのに」という意味があります。